1/30限定P2倍 【最強配送】【送料無料】キリン 淡麗プラチナダブル 350ml×2ケース/48本 YTR
7,750円
756 customer ratings
4.68 ★★★★★
【内容量】 350ml 【原材料】 麦芽・ホップ・大麦・糖類・カラメル色素・スピリッツ・香料・酸味料・加工デンプン・甘味料(アセスルファムK) 【アルコール分】 5.5% 【商品特徴】…
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
It's just like rats leaving a sinking ship.
まるでそれが正しい英語の証左かのように。
商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.
正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.
民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
The people followed the dictator like so many sheep.
病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。
She was only a shadow of her former self after her illness.
美智子はまるで北極に行って来たような口ぶりだ。
美智子はまるで自分自身が北極へ行って来たかのような口ぶりだ。
Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.
彼女は母親とまるで違う。
She is not anything like her mother.
彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。
She talks to him as if he were a child.
彼女は私をまるで赤ん坊のように扱う。
She treats me as if I were a baby.
彼女は私の計画にはまるで反対だ。
She has a strong objection to my plan.
彼女は何が起きたかまるで気にしていないかのように行動した。
彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。
She looked as though she had seen a ghost.
彼女はまるで母語を話すように英語を話します。
She speaks English as if she were a native speaker.
彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。
She looks pale as if she were ill.
彼女はまるで病気であったかのように見えた。
She looked as if she had been ill.
彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。
She looked as if she had been sick for a long time.
彼女はまるで先生のように話します。
彼女はまるで女優のように美しく見える。
She looks as beautiful as if she were an actress.