1/9〜1/15限定P2倍 【最強配送】【送料無料】 アサヒ スーパードライ 350ml×2ケース/48本 YTR ビール 辛口 アサヒビール
9,618円
3299 customer ratings
4.83 ★★★★★
【内容量】 350ml 【原材料】 麦芽、ホップ、米、コーン、スターチ 【商品説明】 アルコール分:5% 洗練されたクリアな味、辛口。 さらりとした口当たり、シャープなのどごし。 キレ味さえる、いわば辛口ビールです。
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。
She sent me a long letter.
彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
She answered my letter soon.
彼女は私にすぐ来いとの便りをよこした。
She wrote to me to come at once.
彼は私の電報にすぐ返事をよこした。
He sent an immediate reply to my telegram.
彼は私に祝電を打ってよこした。
He sent me his congratulations by wire.
彼は私に会えないという趣旨の手紙を私によこした。
He sent me a letter saying that he could not see me.
彼はりんごをぽいとなげてよこした。
He chucked me the apple.
誰か助けをよこしてください。
Is there someone who could help me?
誰が、私に電報をよこしたのか。
Who sent me a wire?
洗濯物を持っていくために誰かよこしてくださいますか。
Could you send someone up to pick up some laundry?
上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。
My boss gave me so much work that I couldn't leave the office.
社長は来ないで代わりに副社長をよこした。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.
旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。
My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad.
ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。
On his arrival in London, he sent me a telegram.
もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
If you can't come, send someone in your stead.
ベルボーイをよこしていただけますか。
ベッドを整えるために誰かよこして下さいますか。
すぐにこっちへ誰かよこしてくれ。
Send me somebody right away.
ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。