As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.
なぜ一種の植物が一年生の草本になったり、多年生の木本になったりするのでしょうか。
I wonder why it is that some plants become annuals and others perennials?
だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
Generally once round this river side area is the basic morning course.
この方がしっくりする。
Now this is more like it.
この薩摩芋は生焼けでがりがりする。
This sweet potato is only half-baked and is still crunchy.
おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.
利口な人でも時にはぼんやりすることがある。
Even smart folks become absent-minded at times.
洋子はみんながびっくりするような優雅さで踊った。
Yoko danced with a grace that surprised us.
万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
How disappointed my parents would be, if I should fail!