I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。
I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。
I was expecting it to be a bad book, but damn me if it wasn't quite good after all.
冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.
良い点を取ろうと努力をした。
両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。
His parents battled to send him to college.
嵐が起ころうとしている。
A storm is brewing.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.
滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
A fund was set up with a view to preserving our endangered planet.
明日休みをとろうと思っている。
明日は雨が降るだろうと思う。
I am afraid it will rain tomorrow.
翻訳家か通訳になろうと勉強しています。
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.