でんしゃ大好き 子供茶碗10.5x5.2cm 118g日本製せんろは続く 電車で行こうご飯いっぱい食べてね
394円
【日本製 子供ちゃわん & お子様食器 が 問屋価格で 】 個々に買い足しができるオープンストック サクラ陶器の食器はプロの料理人が使う、プロ仕様の食器です いろいろ盛れて おかず & 汁物がまじらない小分け皿、地球にも人にも優しいエコな仕切り皿…
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
それにしても、幼稚園というところは、季節の行事にとても敏感です。
Even so, kindergartens are sensitive to seasonal events.
来年の今ごろは、君と一緒に暮らしているだろう。
I guess I'll be living with you a year from now.
来週の今ごろは飛行機の中です。
I will be flying about this time next party.
野球の最もすばらしいところはチームワークだ。
The most wonderful thing about baseball is teamwork.
明日の今ごろは太平洋の上を飛んでいることでしょう。
I will be flying over the Pacific about this time tomorrow.
明日の今ごろは図書館で勉強しているでしょう。
This time tomorrow I'll be studying in the library.
明日の今ごろはロンドン見物をしているでしょう。
We'll be doing the sights of London about this time tomorrow.
明日の今ごろはパリの市内観光をしているでしょう。
We'll be seeing the sights of Paris about this time tomorrow.
明日の今ごろはパリにいるはずだ。
We should be in Paris by this time tomorrow.
彼女は早く出たから今ごろはそこに着いているはずだ。
She should be there now because she left early.
彼女は若いころは美人だったようだ。
She seems to have been a beauty in her day.
彼女はお兄さんが行くところはどこでも付いて行く。
She follows her brother wherever he goes.
彼女は、今ごろは当然着いてもいいはずなのに。
She ought to have arrived by now.
彼女は、今ごろは、そちらに着いているでしょう。
彼女には詩人らしいところは少しもない。
She is nothing of a poet.
彼は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。
He will be in London at this time tomorrow.
彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
He looked calm, but actually he was very nervous.
彼は若いころは傲慢なところがあった。
When he was young, he had an arrogant air.