【送料無料】3大銘醸地入り 世界選りすぐりスパークリングワイン11本セット 第42弾 スパークリングワイン 辛口 ワインセット 【9000194】
8,280円
495 customer ratings
4.43 ★★★★
…
全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。
It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk.
別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.
さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.
慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。
You don't have to dress in a mad rush; we've got time.
君を叱っていたわけじゃないんだよ。
I was not scolding you.
そう言うわけじゃない。
No, not really.
俺は彼女の短編小説のすべてを読んでいるわけじゃない。
君に怒ってるわけじゃない。ただすごくがっかりしてるんだ。
I'm not angry at you, just very disappointed.
いつだってこんなようだったわけじゃない。
It was not always this way.
みんながみんな言われたことをすぐにできるわけじゃないってことは分かってほしい。
考えを変えろって言ってるわけじゃないんだよ。
I'm not asking you to change your opinion.
「そのトムって人、変人なの?」「変人ってわけじゃないんだけど、なんというか、すごく個性的なんだよ」
別に失恋が好きなわけじゃないけど、失恋ソングはすごく好きなんだよね。
踊っていたわけじゃないよ。
僕フランス語は好きだけど別にフランスが好きってわけじゃないんだよね。
世界はお前中心に回ってるわけじゃないんだよ。