Cohana(コハナ)帆布の小間物入れきすいせん/ばらいろ/みずあさぎ/つゆくさいろ/ふかがわねず【手芸/小物入れ】
2,310円
【商品説明】 関西で織られ、大阪の加工所で染めと加工・縫製された、丈夫で軽い帆布の道具入れ。 持ち運びしやすいバッグ型です。 使うほどに独特の風合いが増し、しっくり馴染んでくるパラフィン加工を施しています。 コロンとしたフォルム。…
新しいパソコンを買わねばなりません。
すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.
花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?
The flowers don't look happy. I'd like to water them. Is there a watering can?
最近、タチの悪い詐欺事件が多いわね。
Recently there have been a lot of nasty incidents with fraud.
へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。
Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool!
聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?
このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。
You must have some nerve to ignore _me_.
ほらっ!ジャガイモが全部転がり出てるわよ。ほんっと、あんたってトロいわねぇ・・・。
Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you?
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.
彼女は妻?あなたも隅に置けないわねえ。
She's your wife? There's more to you than meets the eye.
さすがは、王子様ですわね。きっとただならない傑物の素質をお持ちなのですわ。
Isn't that just what you'd expect from the prince? He certainly has the character of a truly great man.
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
あ、そうだったわね。じゃあ、みみっちいのはあんたの買い方ってことね。
Oh yes, you're right. Well, it's the way you shop that's tight-fisted then.
話し合わねばならないことがたくさんある。
We have a lot of ground to cover.
両親には従わねばなりません。
You are to obey your parents.
約束を守って下さるわね。
You will keep your word, won't you?
明後日までにこの仕事をやってしまわねばならぬ。
明後日までにこの仕事をやってしまわねばならない。
I must get this work done by the day after tomorrow.
武士は食わねど高楊枝。
A samurai, even when he has not eaten, uses a toothpick like a lord.