シャープ 過熱水蒸気オーブンレンジ RE-SS26B-W ホワイト系 2段調理 26L スチーム フラット庫内 角皿
35,800円
385 customer ratings
4.48 ★★★★
【商品紹介】 ■26Lサイズで2段熱風コンベクション 熱風が庫内全体に効率よく循環して焼きムラを抑えて素早く焼き上げ、また2段調理でたっぷりと調節できます ■間口が広くて出し入れしやすい&左右・後ろピッタリ置きなので省スペース設置が可能…
非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!!
There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible!
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。
In the font business you must never trust anybody!
ショービジネスというのは本当に華やかだ。
Show business is really glamorous.
良いビジネスマンは金の儲けかたを知っている。
A good businessman knows how to make money.
北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
In North America, business operates on "the customer is always right" principle.
父はビジネスマンです。
彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。
They are struggling to survive in business.
彼は新しいビジネスでうまくいっている。
He's getting on well in his new business.
彼は一介のビジネスマンにすぎない。
He is nothing but a businessman.
彼はビジネスの経歴がある。
He has a background in business.
彼はビジネスマンではなく外交官だ。
He is not a businessman but a diplomat.
彼はそのビジネスを引き継いだ。
He took over the business.
彼はこのビジネスで名声を築いた。
He worked up a good reputation through this business.
彼は、お父さんのビジネスを引き継ぎました。
彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
Japanese businessmen are calling for a level playing field.
日本のビジネスホテルはそんなに高くない。
In Japan it is less expensive to stay in a Business hotel.
東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.
私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。
I'm not used to writing a business letter, yet.