If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
彼女はかれにそのプロジェクトに参加しないように説得しようとした。
She tried to dissuade him from participating in the project.
彼らは来春にそのプロジェクトを実施する。
They will put the project into operation next spring.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼はプロジェクトの資金を集めに外国へ行った。
He went abroad to raise fund for the project.
彼のプロジェクトは助成金でまかなわれている。
His project was funded by grants.
土壇場になる前にこのプロジェクトを終わらせたほうがいい。
We'd better finish up this project before the eleventh hour.
地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
Local officials are twisting arms to push new development projects.
私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。
We should back him up so as to make the project a success.
私は全精力をそのプロジェクトに使い果たした。
I spent all my energy on that project.
私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。
I briefed my boss on the new project.
思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.
残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.
今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.