【中古】 不当買収 / 江上 剛 / 講談社 [文庫]【メール便送料無料】【最短翌日配達対応】
265円
著者:江上 剛出版社:講談社サイズ:文庫ISBN-10:4062761114ISBN-13:9784062761116■こちらの商品もオススメです ● 空飛ぶタイヤ(上) / 池井戸 潤 / 講談社 [文庫] ● 空飛ぶタイヤ(下) / 池井戸 潤 / 講談社 [文庫] ● 64(ロクヨン) 下…
そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
彼らは私を不当に扱った。
They did me a great wrong.
彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
He accused us of wronging him.
日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.
相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
We thought it wrong not to listen to our opponents.
陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.
会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
The company exploited its workers with low pay.
ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.
その女性は不当に私を責めた。
ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
George III has been unfairly maligned by historians.
サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.
コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.
あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
You must not give in to his unreasonable demands.
ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.
日本が不当な関税を撤廃しない限り、合衆国は制裁を科すだろう。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.