オール ぜんぶ ディズニー たまごくじ 100円×30回 { 当てくじ くじ イベント 当てくじ 抽選 おもちゃ 玩具 くじ引き キャラクター 人気 問屋 女の子 男の子 }{ 幼稚園 夏祭り 景品 子供会 縁日 お祭り }[25L16]
2,510円
5 customer ratings
4.8 ★★★★★
…
残念ながらそれは本当なのです。
本当?
君は本当は馬鹿ではない。
その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。
「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」
ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
彼女は本当に賢いよね?
そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
私はあなたに本当のことを言って欲しい。
「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".
ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.
「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.
それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。
The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。
If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
When one goes to the notary public's office, the following are required.
上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.