【正規品 公式通販】ゴリラのふたつかみ ふくらはぎケア 太ももケア 片足タイプ GRM-2501| レッグケア フットケア 足 脚 美脚 強力 ハイパワー 軽量 簡単装着 コンパクト ごりら 収納 自宅 リラックス ドウシシャ
6,900円
203 customer ratings
4.42 ★★★★
SNSでチョー話題!! ★NEW★ゴリラのハイパワーシリーズ まるでゴリラにつかまれるようなハイパワー! ふくらはぎ&太ももケア 《ゴリラのふたつかみ》片足タイプ…
彼ほど平々凡々たる主人公は珍しい。
A protagonist as plain and ordinary as him is rare indeed.
しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。
However the protagonist is aware of his own mistakes.
来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。
Day in, day out the dog went to the station to wait for its master.
来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。
彼女は病気の主人に付き添った。
She attended on her sick husband.
彼女はご主人に比べてとても若く見えます。
She looks very young as against her husband.
彼女はご主人と性格が合わないそうよ。
They say she and her husband can't agree on anything.
彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.
彼は書店の主人に、今日の午後もう1度ここへきてこの本を買いますと言った。
彼は主人の怒りにひるんだ。
He recoiled before his master's anger.
彼は主人によく仕えた。
He served his master well.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は私の主人の腹心の友。
He is my boss's friend and confidant.
彼はその主人に仕えた。
He waited on his master.
彼はこの家の主人です。
彼の話を聞けば、彼がその家の主人だと考えてしまうだろう。
If you heard him talk, you would suppose he was the master of the house.
彼がこの家の主人です。
He is the master of this house.
彼があそこの酒屋の主人です。
He is the owner of the liquor shop.
日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。
Some Japanese wives are content to leave their husbands alone.
二人の主人には仕えられない。
No man can serve two masters.