アサヒ ドライゼロ(350ml*48本セット)【ドライゼロ】[ノンアル/ドライゼロ/ノンアルコールビール]
5,568円
473 customer ratings
4.65 ★★★★★
お店TOP>ノンアルコール飲料>アサヒ ドライゼロ (350ml*48本セット)【アサヒ…
薫、今のところおまえが一番のリアクション、大賞だよ。
Kaoru, yours is the best reaction so far - you win the grand prize.
彼女は今のところ大丈夫です。
She is all right at the moment.
彼女は今のところおとなしくしている。
She is being quiet for the moment.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
私は今のところ料理に忙しい。
I am busy cooking at the moment.
私としては、今のところ何も言うことはありません。
As for me, I have nothing to say at present.
今のところ旅行する計画はない。
At the moment, I have no plans to travel.
今のところ本当に旨く行っているわ。
We've really hit it off.
今のところ思い出せない。
I can't remember for the moment.
今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。
At the moment they think that the accident is due to his carelessness.
今のところ何一つ不自由はない。
Right now I want for nothing.
今のところ何とか最初の3章を読み終えた。
I've managed to finish the first three chapters so far.
今のところまだセーターは出来上がっていない。
As yet, I have not completed the sweater.
今のところは順調だよ。
So far, so good.
今のところは十分です。
今のところはそれを我慢する覚悟はできている。
I am prepared to put up with it for the time being.
今のところはすべきことはない。
I have nothing to do at the moment.
今のところは、調査の結果を待つつもりです。
For the time being, I will wait for the result of the survey.
今のところなんともいえない。
今のところそれで間に合うでしょう。
This will do for now.