【1本あたり599円(税込)送料無料】『当店最安値』スペイン産 スパークリングワイン プロヴェット スパークリング ブリュット 12本 辛口 セット RSL 予約 2026/3月中旬以降発送予定
7,180円
4879 customer ratings
4.71 ★★★★★
楽天市場 総合ランキングにて第1位! (総合・男性ランキング リアルタイム 2020年2月24日(月)17:35更新)…
本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した。
The bookseller charged me ten dollars for the book.
本の代金を小切手で支払ってもよいですか。
Can I pay for the book by check?
返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Please credit my account for the returned item.
部屋代にサービス代金は含まれていますか。
Does the price of the room include the service charges?
品物は代金引換でお送りいたします。
The article will be sent cash on delivery.
彼女はその本の代金を支払わねばならない。
She has to pay for the book.
彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.
彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
He demanded that we should pay him.
彼はその場で代金を支払った。
He paid the money on the spot.
彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.
代金はレジでお払い下さい。
Please pay the cashier.
乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
車の代金を現金で半額支払った。
I paid fifty percent down for the car.
車の代金は12ヶ月分割払いである。
The payment for the car will be made in 12 monthly installments.
私は本の代金5ドルを払った。
I paid five dollars for the book.
私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。
I didn't need to pay for the food.
私はその車の代金を払うことが出来ない。
I can't pay for the car.
私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。
I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly.
私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。
I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.
君は本の代金を払ったのか。
Did you pay for the book?