iPhone 17 端末本体のみ(機種変更はこちら) SIMフリー 新品 純正 Apple 認定店 楽天モバイル公式 アイフォン 【ご注文から30分経過後はキャンセル不可】【自宅受け取り限定 / 本人確認必須】
146,800円
3 customer ratings
3.67 ★★★★
製品詳細・スペック
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.
今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
理由は以下のとおりである。
The reasons are as follows.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
彼はまだ40歳以下だ。
He is still on the right side of forty.
彼は30以下のはずはない。
He can't be under thirty.
彼の仕事は標準以下だ。
His work is below average.
炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。
The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below.
隊長以下の者がこの建物に住む。
Men of the rank of captain and below live in this building.
多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.
私の体温は今朝は37度以下でした。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.
私には以下の品物が必要である。
昨晩は零度以下に下がった。
The temperature fell below zero last night.
今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
It was below zero this morning, but I cycled to school.
今朝は零下3度以下だった。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.
結果は彼の期待以下であった。
The result fell short of his expectation.
君の要約は平均以下だね。
Your summary is not up to par.
君の仕事は平均以下だ。
Your work is below average.