アサヒ ドライゼロ(350ml*48本セット)【ドライゼロ】[ノンアル/ドライゼロ/ノンアルコールビール]
5,568円
473 customer ratings
4.65 ★★★★★
お店TOP>ノンアルコール飲料>アサヒ ドライゼロ (350ml*48本セット)【アサヒ…
アカデミー授賞式は、ハリウッド最大の華やかな催しだ。
The Oscar ceremonies are Hollywood's biggest extravaganza.
理事会を開催しなければならない。
We must hold a meeting of the council of directors.
悲しい物語に涙を催した。
I was moved to tears by the tragic story.
彼女は娘を友人に紹介するつもりでお茶の会を催した。
She gave a tea party with the intention of introducing her daughter to her friends.
彼らは新しい社長のために晩餐会を催した。
They held a dinner for the new president.
彼らは祝宴を催した。
They held a congratulatory banquet.
彼らは一連の音楽会を開催した。
They gave a series of concerts.
彼らはその著名な科学者に敬意を表して宴会を催した。
They held a party in honor of the famous scientist.
彼は舞踏会を催した。
He gave a ball.
彼は大々的にパーティーを催した。
He gave a party on a large scale.
私達はレストランで彼女のために夕食会を催している。
We are giving a dinner for her at the restaurant.
私たちは彼の70歳の誕生日を祝ってパーティーを催した。
We gave a party in celebration of his 70th birthday.
今日の催しのチケットはありますか。
Do you have any tickets for today's performance?
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
その都市はフェアを開催している。
The city is hosting the fair.
その催し物にはかなり多くの人が出た。
Quite a few people turned out for the event.
その催し物にはかなりの人が出た。
Quite a few people turned out for the event.
あなたはその催し物がいつ行われたか知っていますか。
Do you know when the event took place?
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
ミス・イタリアは本当に悲しい催しだ。