iPhone 17 端末本体のみ(機種変更はこちら) SIMフリー 新品 純正 Apple 認定店 楽天モバイル公式 アイフォン 【ご注文から30分経過後はキャンセル不可】【自宅受け取り限定 / 本人確認必須】
146,800円
3 customer ratings
3.67 ★★★★
製品詳細・スペック
編集者兼出版社である人は私のいとこです。
The editor and publisher is my cousin.
彼女は出版社に2年勤めている。
She has been with a publishing company for two years.
彼は本をアメリカの出版社に注文した。
著者と出版社の名前を記載します。
I will include the author's and publisher's names.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
出版社へその本1冊注文してくれませんか。
Will you please order a copy of the book from the publisher?
今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.
その本を出版社に注文してもらえませんか。
I'd like to place an order for the book with the publishing company.
その出版社は児童文学を専門にしている。
That publisher specialises in children's books.
その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。
The publisher gave my proposal a chance.
ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
John ordered the book from the publisher in the United States.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
あの出版社は黒字だ。
That publishing company is in the black.
6月から出版社へインターンに行くことが決まった。