総合1位【LINE登録で最大1000円OFF】WPC プロテイン 白バラコーヒー風味【600g】 ビーレジェンド
3,300円
55 customer ratings
4.75 ★★★★★
メーカー/輸入元株式会社Realstyle 生産国日本 商品区分健康食品 広告文責株式会社Realstyle 0120-242-007 ■ホエイ原料について■…
考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
けい子と一朗が納得ずくで別れた。
Keiko and Ichiro parted with mutual consent.
門のところで彼らに別れを告げた。
I took my leave of them at the gate.
明日ナンシーのお別れ会を開きます。
We'll have a farewell party for Nancy tomorrow.
僕は友達と喧嘩別れした。
I parted from my friend in anger.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.
別れる時がやって来た。
別れるときになっても二人は抱き合っていた。
It was time to part, but still the couple clung together.
別れた母の顔がまだ目にのこっている。
I can still see my mother's face.
夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
The couple separated, never to see each other again.
彼女は涙ながらに友達と別れた。
She parted from her friend in tears.
彼女は別れを告げずに立ち去った。
She walked away without saying good bye.
彼女は微笑んで、別れを告げた。
She smiled and said goodbye.
彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
She bade farewell to me.
彼女はボーイフレンドと別れるつもりだ。
She is going to part from her boyfriend.
彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.
彼女と別れるなんて耐えられない。
彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.