い・ろ・は・す ラベルレス(560ml*48本セット)【いろはす(I LOHAS)】[水 ミネラルウォーター]
4,280円
1939 customer ratings
4.8 ★★★★★
お店TOP>ミネラルウォーター>国内ミネラルウォーター>い・ろ・は・す ラベルレス (560ml*48本セット)お一人様20セットまで。【い・ろ・は・す…
友人からもらったコンパクトの鏡の部分が割れてしまいました。
The mirror on a compact I got from a friend has cracked.
塀の上には割れたガラスがありました。
There was broken glass on top of the wall.
瓶は粉々に割れた。
The bottle smashed to pieces.
彼女は割れた皿の破片を集めた。
She gathered the pieces of the broken dish.
彼女の手は寒さでひび割れしている。
Her hands are raw from the cold.
彼は割れ目をパテでふさいだ。
He stopped up the crack with putty.
彼のおもみで氷が割れた。
The ice gave way under his weight.
彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.
箱の中の卵はみな割れていた。
二人は伴侶三人は仲間割れ。
Two is company, but three is none.
頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。
Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual.
頭が割れそうに痛い。
I have a splitting headache.
通りでガラスが粉々に割れるのが聞こえたわ。
We heard glass shattering in our street.
騒音で頭が割れそうだ。
My head is splitting from the noise.
窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。
With the window broken, we could not keep the room warm.
植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。
The flower pot crashed to the sidewalk.
皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
The ice will give under your weight.
議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
割れたガラスを踏むな。