There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。
I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room.
彼女はいつも自分勝手にふるまう。
She always gets her own way.
彼はなんでも自分勝手にやろうとする。
He will have his own way in everything.
彼はなんでも自分のわがまま勝手にしたがる。
He wants to have everything his own way.
彼はいつでも自分勝手にやりたがる。
He always wants to have his own way.
適当に入って勝手にやって。
Come on in and make yourself at home.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?