1/9〜1/15限定P2倍 【最強配送】【送料無料】 アサヒ スーパードライ 350ml×2ケース/48本 YTR ビール 辛口 アサヒビール
9,618円
3299 customer ratings
4.83 ★★★★★
【内容量】 350ml 【原材料】 麦芽、ホップ、米、コーン、スターチ 【商品説明】 アルコール分:5% 洗練されたクリアな味、辛口。 さらりとした口当たり、シャープなのどごし。 キレ味さえる、いわば辛口ビールです。
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。
彼ら単なる習慣の奴隷だ。
They are mere creatures of habit.
彼は単なる利己主義者に過ぎない。
He is nothing more than an egoist.
彼は単なる愚か者でしかない。
He is nothing but a fool.
彼の性格には単なる正直以上のものがある。
There is more in his character than simple honesty.
彼の脅しは単なる冗談かと思った。
We thought his threat was only a joke.
私はそれは単なる偶然だと思う。
I think it is a mere coincidence.
私はそれが単なる偶然だと思う。
I think it is a mere coincidence.
私たちが生まれるとすぐに、世界は私たちに影響を与え始め、私たちを単なる生物学的単位から社会的単位へ変える。
As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units.
医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。
You had better see a doctor; it may not be just a cold.
医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。
You had better see a doctor; it may not be just a cold.
もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。
If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle.
もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?
ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。
Mr White and I are not friends, only acquaintances.
トムは決して頭が悪いわけではない。単なる怠け者なだけだ。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
チキンは食べられない、というけど、単なる食わず嫌いじゃないの。
You can't eat chicken? How do you know if you never try it?
それは単なる冗談だよ。
それは単なる手落ちだ。
It was simply an oversight.
それは単なる偶然だと思う。
I think it is a mere coincidence.