【送料無料】端数在庫一掃★白ワイン9本セット!!
9,878円
1 customer ratings
4.0 ★★★★
セット内容 白750ml x 9本 1本目 ヴィルゴ・カンパーニャ・グレコ 2023 Virgo Campania Greco 2023 色・容量:白750ml ALC:13.0% ブドウ品種:グレコ100% 産地:イタリア-カンパーニャ州 味わい:辛口 ラベル表示:酸化防止剤(亜硫酸塩)…
洒落たお帽子をお召しになっていらっしゃいますね。
That's a stylish hat you are wearing.
お風呂をお召しください。
Please take a bath.
お祖父さまはお風邪を召していらっしゃいます。
Grandfather has caught a cold.
老婦人は、召し使いにトランクを取りに行かせた。
The old woman sent a servant for the trunk.
冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
Please feel free to have anything in the fridge.
母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。
Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?"
彼は怒って召し使いを叱った。
He got angry and told off his servant.
彼は召し使いをおけるほど金持ちだ。
He is rich enough to keep a servant.
彼はまだ召し使いを三人おいている。
He still has three servants.
彼には彼に使える召し使いが三人いた。
He had three servants to wait on him.
彼には彼に仕える召し使いが3人いた。
He had three servants to wait on him.
彼には仕えてくれる召し使いがたった一人しかいない。
He has only one servant to attend on him.
第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.
召し使いは床を掃除した。
The servant swept the floor.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。
The servant gradually adjusted to his new surroundings.
自由に召し上がって下さい。
Please help yourself to anything you like.
私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。
If you get to my house before I do, help yourself to a drink.
紅茶を召し上がりませんか。
Would you care for a cup of tea?
果物を召し上がりませんか。
Would you like some fruit?