1/9〜1/15限定P2倍 【最強配送】【送料無料】 アサヒ スーパードライ 350ml×2ケース/48本 YTR ビール 辛口 アサヒビール
9,618円
3299 customer ratings
4.83 ★★★★★
【内容量】 350ml 【原材料】 麦芽、ホップ、米、コーン、スターチ 【商品説明】 アルコール分:5% 洗練されたクリアな味、辛口。 さらりとした口当たり、シャープなのどごし。 キレ味さえる、いわば辛口ビールです。
休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。
In most cases, we can deliver within three business days.
届け出なしに路上に出店してはならない。
You may not set up a roadside stall without prior notice.
明日は履修届けを出しに学校へ行きます。
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.
母は冷蔵庫を買って届けさせた。
My mother bought a refrigerator and had it delivered.
彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.
日本では結婚は文章で届けなければならない。
The marriage must be reported in a document in Japan.
製品は6月にお届けできます。
We can deliver the product in June.
私は車が盗まれたことを警察に届けた。
I reported the theft of my car to the police.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
業者が造花の花束を届けて飾っている。
A delivery man is dropping off an arrangement of artificial flowers.
家に届けていただけますか。
Can you deliver it to my house?
1週間以内にお届けします。
We are able to deliver within a week.
その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。
The secretary opened the mail which had been delivered that morning.
この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.
この書類を支社に届けてくれませんか。
Will you take this document to the branch?
この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
I want you to take this paper to her right away.
クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.
こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。
I've come, as my mother told me to deliver this here.
私達は彼の失踪を届けた。
自分の時計が遺失物管理所に届けられているなんて、思ってもみなかった。