数量限定 アサヒ 生ビール ワンサード [ 350ml×24本 ] 2026年2月17日発売を先行販売!!
5,680円
マルエフのまろやかさと黒生のほのかな芳ばしさが、絶妙な2:1の割合で混ざり合ったワンサード。ビール通に愛され続ける裏メニューを缶で手軽に味わえます。
当時の農家の暴利はすさまじかった。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
その当時、どこの公立の学校にもネイティブの英語の先生などいませんでした。
At the time there were no native English speakers teaching in any public school.
正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
百合は当時たびたびロンドンに行った。
Yuri often went to London in those days.
彼女は当時金持ちだったに違いない。
She must have been rich in those days.
彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。
Her feet were bare, as was the custom in those days.
彼女の名前は当時アグネスだった。
Her name then was Agnes.
彼は当時病気で入院していたと言われていた。
It was said that he had been sick in hospital then.
彼は当時町で最も金持ちだったといわれている。
He is said to have been the richest man in town at that time.
彼は当時金持ちだったらしい。
He seems to have been rich in those days.
彼は当時もっとも偉大な偉大な作家とみなされていた。
He was regarded as the greatest writer of the day.
彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
He is not the man that he was when I first knew him.
彼はその当時その日暮らしをしていた。
He was then living from hand to mouth.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
当時彼女は幸せだったと思う。
I suppose that she was happy then.
当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。
At that time she was engaged in some sort of work.
当時彼は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。
Didn't you know that he had gone abroad then?
当時彼は音楽に没頭していた。
He devoted himself to music in those days.