シャープ 過熱水蒸気オーブンレンジ RE-SS26B-W ホワイト系 2段調理 26L スチーム フラット庫内 角皿
35,800円
385 customer ratings
4.48 ★★★★
【商品紹介】 ■26Lサイズで2段熱風コンベクション 熱風が庫内全体に効率よく循環して焼きムラを抑えて素早く焼き上げ、また2段調理でたっぷりと調節できます ■間口が広くて出し入れしやすい&左右・後ろピッタリ置きなので省スペース設置が可能…
心配しないで。
心配しないで、楽しくいこう!
母に言うと心配するから、このことは言うまい。
If I tell my mother, she'll worry, so I don't think I'll tell her.
『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」
'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?"
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Toil and worry caused his health to break down.
余り心配しなくていいよ。
You needn't worry too much.
友達の一人が心配しているうちは私も安心できません。
I cannot relax if one of my friends is anxious.
夜にこの辺を歩くのは心配だ。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.
明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。
Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow?
明日雨になるのではないかと心配です。
僕は君の健康を心配しているんだ。
I am concerned for your health.
僕がついているから心配するな。
母親はトムの咳のことを心配している。
Tom's mother worries about his cough.
母は子供たちの事を心配していた。
Mother was anxious about the children.
母の体のことが心配です。
風邪をひく心配は少しもありません。
There is not any fear of catching cold.
父は私の健康のことを心配している。
浮世の心配事のない人はない。
No one is free from worldly cares.
病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。