【中古】 「また会いたい」と思われる人 「人に好かれる」絶対ルール 知的生きかた文庫/鹿島しのぶ(著者)
110円
鹿島しのぶ(著者)販売会社/発売会社:三笠書房発売年月日:2023/01/17JAN:9784837988083
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
毎年だんだん暖かくなってくるように思われる。
It seems that it is getting warmer and warmer every year.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.
彼女は病気だったと思われる。
She seems to have been ill.
彼女はがっかりしているように私には思われる。
It appears to me that she was wrong.
彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。
You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.
彼らの人生観は奇妙に思われるだろう。
Their view of life may appear strange.
彼は貧しいように思われる。
He is poor, it appears.
彼は病気だったように思われる。
He seems to have been ill.
彼は犯行現場にいたように思われる。
It seems that he has been at the scene of the crime.
彼は真実を知っているように思われる。
It seems that he knows the truth.
彼は金持ちであるように思われる。
He seems to be rich.
彼はその件と関係しているように思われる。
It seems that he has something to do with the matter.
彼はすべてを知っているように思われる。
It seems to have that he knows everything.
彼はうそをついているように思われる。
He seems to be lying.
彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。
彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。
There seem to be several reasons for his failure.
彼の計画は実行不可能のように思われる。
His plan sounds impracticable.
彼が言っていることは非常にもっともなことだ、と私には思われる。
What he says sounds very sensible to me.