【中古】 新稲川淳二のすご~く恐い話(窓を叩く女) / 稲川 淳二 / リイド社 [文庫]【メール便送料無料】【最短翌日配達対応】
451円
著者:稲川 淳二出版社:リイド社サイズ:文庫ISBN-10:4845827778ISBN-13:9784845827770■こちらの商品もオススメです ● 学校の怪談(1) / 小川 京美 / ポプラ社 [コミック] ● 稲川淳二のすご~く恐い話(part 2) / 稲川 淳二 / リイド社…
恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。
会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
The company is running so well, it's unnerving.
非通知は恐いから出ない方がいいよ。
'Number-withheld' calls are scary, it's best not to answer them.
僕は先生が何と言うか恐い。
彼女は犬がとても恐い。
彼らは世論が恐いからと言ってその計画に反対したのではない。
They didn't oppose the project just because they feared public opinion.
彼は君がヘビが恐いのかしらと思っている。
He wonders if you are afraid of snakes.
彼にもそれなりに恐いものがある。
He has his own collection of phobias.
誰も新しいことをやるのが恐い。
Everyone is afraid of doing new things.
私は野獣が恐い。
I'm afraid of wild animals.
私は犬が恐い。
後のたたりが恐いぞ。
There will be the deuce to pay.
恐いもの知らずのその男は憎しみと軽蔑の目でやくざをちらりと見た。
The bold man glanced at the gangster with hatred and contempt.
恐いものは、何もない。
There's nothing to be afraid of.
この少年は暗闇が恐いんだ。
The little boy is afraid of the dark.
そういうのって恐いですね。
I have a phobia for that.
こんなに恐い映画は初めてだ。
This is the first time I've seen such a dreadful movie.
カエルはヘビが恐い。
ああ恐い!
その子は暗闇が恐いんだ。
The little boy is afraid of the dark.