【ふるさと納税】世界三大漁場の恩恵をうけて育った塩蔵わかめ わかめ 三陸わかめ 肉厚 歯応え 茎わかめ (大)
18,000円
製品仕様 商品名世界三大漁場の恩恵をうけて育った塩蔵わかめ わかめ 三陸わかめ 肉厚 歯応え 茎わかめ (大) 内容量・個数塩蔵わかめ200gジッパー付 6袋 塩蔵ミニ茎わかめ200g2袋 賞味期限製造日から365日 冷蔵3ヶ月、冷凍1年 配送方法冷凍 保存方法冷蔵または冷凍保存…
熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Rainforests provide the earth with many benefits.
小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.
辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。
Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds.
私達は太陽の恩恵を当たり前のことだと思っている。
We take the blessing of the sun for granted.
私は君に何から何まで恩恵を受けている。
I owe everything to you.
近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.
議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.
恩恵を請うのは私の威厳に関わる。
It is beneath my dignity to ask a favor.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
The community will benefit from the new industry.
オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.
偉大な人の好意は神々の恩恵である。