She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
コンタクトすると目が乾いた感じになって、目が赤くなります。
When I use contacts my eyes feel dry and become red.
突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
人だけではなくて、建物や壁が微かに持っている魂魄も感じられます。
I can feel not only people's souls, but also the faint spirit held by buildings, walls and such.
似てくると言うよりは類友みたいな感じですね。
Rather than coming to resemble each other, it feels like they are birds of a feather.
何か、全部、こじつけって感じがするんだけど・・・。
Somehow, all those reasons sound rather far fetched.
ノスタルジックな感じがたまらなく好きな人もいるし、独創性を愛する人もいる。
There are people who go mad for the nostalgic feel and also those who love originality.
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
どうしてなのか、心が粟立つのを感じていた。
I don't know what, but I felt in my heart something that gives me the chills.
このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。
In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ...