I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.
彼らは事態の悪化を懸念した。
They were apprehensive that the situation would worsen.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。
Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.