While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
宮殿は物々しい警戒ぶりだった。
The palace was heavily guarded.
兵士達は厳戒体制にあった。
The soldiers were on the alert.
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
The soldiers headed for the frontier with caution.
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
The soldiers proceeded to the frontier with caution.
彼らは嵐を警戒していた。
They were on the lookout for a storm.
彼は我々を警戒しているようだ。
He seems to be wary of us.
彼がやることをしっかり警戒したほうがいいですよ。
Now it would be better to keep a sharp lookout for what he might do.
大統領は憲法を停止し、戒厳令をしきました。
The President suspended the constitution and imposed martial law.
警戒中の警官が、遠くのぼんやりとした影に気づいた。
The alert officer perceived a dim shape in the distance.
警戒は警備。
Forewarned is forearmed.
警戒していた警備員が遠くのぼんやりとした影に気づいた。
The alert guard perceived a dim shape in the distance.
起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。
You should be alert to the possible dangers.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.