【中古】どんな場合にいくら払う!?立退料の決め方 第4版/自由国民社/横山正夫(単行本(ソフトカバー))
1,544円
◆◆◆非常にきれいな状態です。中古商品のため使用感等ある場合がございますが、品質には十分注意して発送いたします。 【毎日発送】 商品状態 著者名 横山正夫、小野寺昭夫 出版社名 自由国民社 発売日 2017年5月2日 ISBN 9784426122836
労働者階級には敬意を払うべきである。
Respect is due to the proletariat.
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
You need to have exact change to pay the toll of the expressway.
霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。
The fog won't clear until there's a wind to blow it away.
法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
払う金があれば、払えるのだが。
If I had money enough, I could pay you.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。
She did without necessities to pay for her daughter's lessons.
彼女は毎日家具のほこりを払う。
She dusts the furniture every day.
彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。
She didn't like her husband drunk.
彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
She insisted on my paying the bill for the dinner.
彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
She insisted that I should pay the bill.
彼女は家賃の半分を払うのに同意した。
She agreed that she would pay half the rent.
彼女はそのお金を払う必要はなかったのに。
She need not have paid the money.
彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
She insisted on my paying the bill.
彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
They insisted on my paying the money.
彼らは、会社がもっと払うことを要求した。
They demanded that the company pay them more.
彼は罰金を払うように命じられた。
He was decreed to pay the fine.
彼は食事代は自分が払うと言った。
He said he would pay for the dinner.
彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。
He promised to pay us high wages.