I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?
彼女は抗生物質貰って寝てりゃ治るだろ。
If she gets some antibiotics and sleeps, she'll get better.
我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.
アメリカは発表するたびに、イラク軍のゲリラ抵抗を「テロ」と呼んでおります。
In reports in America, guerrilla resistance by the Iraq military is called terrorism.
誘惑に抵抗することは難しい。
無駄な抵抗をやめなさい。
It's useless to try and resist.
民衆は支配者たちに反抗した。
The people revolted against their rulers.
本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.
僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。
I'm thinking of matching you against Yoshida in the race.
防衛者達は強い抵抗を見せた。
The defenders put up a stout resistance.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
兵士たちは敵の攻撃に抵抗した。
The soldiers resisted the enemy attack.
不正には抗議せざるをえない。
You must speak out against injustice.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は罪を犯していないと抗議した。
She protested that she had not committed the crime.