廣田硝子 招き猫 菓子びん SM-2 日本製 ガラス容器 おかき おせんべい 駄菓子 キャンディ クッキージャー ディスプレイ
19,800円
…
竹内だけは招待に応じなかった。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.
彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。
He is probably angling for an invitation.
子どもを甘やかして育てたことで、ステラは後に自ら災いを招くことになってしまった。
In spoiling her child, Stella made a rod for her own back in the years that were to follow.
ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意!
However if you get carried away you'll risk failure so take care!
お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。
When the flatterer pipes, then the devil dances.
旱魃は食糧不足を招いた。
The drought led to an insufficiency of food.
隣近所の人を夕食に招いた。
I called my neighbors over for dinner.
来たがっている人なら誰でも招きなさい。
You may invite any person who wants to come.
来たい人は誰でも招待してよろしい。
You may invite whoever wants to come.
夕食に招待されてうれしい。
I'm glad to be invited to dinner.
夕食にお招き下さりありがとうございます。
Thank you for inviting me to dinner.
夕食にお客を招いていますか。
友人達は私を夕食に招待してくれた。
My friends invited me to dinner.
僕の行動は非難を招いた。
My act incurred a blame.
普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。
The host usually carves the roast at the table.
普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。
Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk.
彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う?
Do you think they will invite us to the film showing?
彼等は私を食事に招いてくれた。
They invited me to dinner.
彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。
She accepted my invitation to have dinner with me.
彼女は友人を夕食に招待した。
She invited her friends to dinner.