TRUSCO/トラスコ中山(株) クールボディシート 大判振舞 詰替70枚 清涼シート 暑さ対策 熱中症対策 TBSU-70C
1,678円
<特長> ●メッシュ生地の大判サイズで、全身をしっかりとふけます。 ●清涼成分を強めに配合し、爽快感を追求しました。 ●作業後の体を清潔に保ちます。 <用途> ●休憩中のリフレッシュに。 ●作業後の体、首元などのふきとりに。 <仕様・規格> ●シートサイズ(mm):300×350…
失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
Surprised at her behavior, he could not say a word.
彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
Everybody knew that she was being pushy.
彼は卑しい振舞いをした。
He behaved in a cheap manner.
彼はとても奇妙に振舞う。
He behaves in a very strange fashion.
彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
男であるならそのように振舞いなさい。
If you are a man, behave as such.
君の好きなように振舞って良い。
You may act however you wish.
学生であるならそのように振舞いなさい。
If you are a student, behave as such.
英国紳士のように振舞ってください。
Please behave like an English gentleman.
よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
How dare you behave like that!
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.
マイクは会議で議長として振舞った。
Mike acted as chairperson of the meeting.
なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
Why do men behave like apes, and vice versa?
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.
彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
He behaves as if he were insane.
彼女は大変礼儀正しく振舞っています。