シャープ 過熱水蒸気オーブンレンジ RE-SS26B-W ホワイト系 2段調理 26L スチーム フラット庫内 角皿
35,800円
385 customer ratings
4.48 ★★★★
【商品紹介】 ■26Lサイズで2段熱風コンベクション 熱風が庫内全体に効率よく循環して焼きムラを抑えて素早く焼き上げ、また2段調理でたっぷりと調節できます ■間口が広くて出し入れしやすい&左右・後ろピッタリ置きなので省スペース設置が可能…
彼らは新規事業を始めた。
They started a new business.
新規事業は大成功でした。
Our project came off with flying colors.
新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。
The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.
私の新規事業が旨くいってくれたらなあ。
I wish my venture would work out.
今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?
アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.
新規に作成したシーケンスは初期設定で2小節に設定されています。
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Tourism generated many new jobs.
近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.