サントリー 糖質ゼロビール パーフェクトサントリービール 糖質0(350ml*24本入)【パーフェクトサントリービール(PSB)】
4,680円
340 customer ratings
4.71 ★★★★★
お店TOP>アルコール飲料>ビール>サントリー 糖質ゼロビール パーフェクトサントリービール 糖質0 (350ml*24本入)お一人様20個まで。【サントリー 糖質ゼロビール パーフェクトサントリービール…
なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。
For some reason economic booms have names taken from Japanese mythology given to them.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Thousands of small businesses went under during the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気になってきているみたいね。
We're in store for a recession.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気なのに依然物価は高い。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.
不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は景気は良くなりそうだと述べた。
He commented that the economy was likely to get better.
日本は長い間好景気に恵まれてきた。
Japan has long been favored by a business boom.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
Japan is still struggling to emerge from recession.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
Business is finally looking up after a long depression.
大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.
全国的に好景気に見舞われている。
We have been visited by a nation-wide economic boom.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
商売の景気が向上している。
Business is looking up.
商売が不景気になりつつある。
Trade is getting depressed.
私の考えでは、景気は上向きになります。
To my thinking, business is improving.
市場の景気はどうですか。
How is it in the market?
市の産業はみんな好景気に沸いている。
All the industries in the city are booming.