ホワイトデー お返し 2026 リーフパイ 木の葉 12枚入 詰め合わせ ギフト 個包装 焼き菓子 贈り物 フランシーズ Franchise
3,348円
4 customer ratings
5 ★★★★★
商品合計金額 3,980円(税込)以上で要冷蔵商品と一部地域を除き送料無料です。 ※バナーから「配送について」の詳細をご確認ください。 商品詳細 商 品 名 木の葉詰め合わせ 内 容 量 計12枚入り 名 称 焼き菓子(リーフパイ) 原材料名…
冷たい北風が木の葉を茶色にした。
The cold north wind turned the leaves brown.
木の葉は日が経つにつれて紅葉した。
The leaves turned red as the days passed.
木の葉は十月に落ち始める。
Leaves begin to fall in October.
木の葉は秋に紅葉する。
The leaves of the trees turn red in the fall.
木の葉は秋には黄色になる。
The leaves of the trees turn yellow in fall.
木の葉は秋には茶色になる。
The leaves go brown in fall.
木の葉はみんな落ちてしまった。
The leaves have all fallen.
木の葉はほとんどみんな落ちてしまった。
木の葉が風にそよいだ。
The leaves trembled in the wind.
木の葉が風で飛んだ。
The leaves blew off.
木の葉が庭でくるくる舞っていた。
The leaves whirled in the yard.
木の葉が地上に落ちた。
The leaves fell to the earth.
木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
Leaves lay thick over the ground.
木の葉が赤く色づいてきている。
The leaves are turning red.
木の葉が赤や黄色になり始めた。
The leaves began to turn red and yellow.
木の葉が赤くなった。
The leaves of the trees have turned red.
木の葉が赤くいろづいてきている。
The leaves are turning red.
木の葉が次々と地面に落ちた。
Leaf after leaf fell to the ground.
木の葉がさらさらというのが聞こえた。
I heard the leaves rustling.
田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.