Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.
トムによって、メアリー様は利益を約束する略奪の尊師の一つしかありません。
According to Tom, Mary is just a predatory guru who promises gain.
友人と約束があるので行かなくてはなりません。
I have to go off because I have an appointment with a friend.
約束を裏切ってはいけない。
Don't go back on your promise.
約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。
It wasn't very discreet of you to forget the appointment.
約束を忘れてはいけない。
We must not forget our promise.
約束を破る人は信用されない。
約束を破る人は決して信用されない。
Those who often break their promises are never trusted.
約束を破るのは良くない。
It is not good to break a promise.
約束を破るべきではありません。
You ought not to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
Nothing offends people worse than broken promises.