It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries.
道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。
There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。
My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。
Throwing knives were stuck deep into the men's necks.
深々と嘆息して、廊下へ向かう。
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。
Love, being jealous, makes a good eye look asquint.
流れの静かな川は水が深い。
Still waters run deep.
欲の深さが彼を没落させた。
His greed brought him low.
欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。
The greedy man was by no means satisfied with the reward.
用心深さは勇気の大半である。
容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.
夕闇が次第に深まっていった。
The twilight merged into darkness.
友人の選択においては注意深くあるべきだ。
You should be careful in your choice of friends.
優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
It is not enough to read great books once only, however carefully.