「業物語」 / あせろらボナペティ(完全生産限定版)【Blu-ray】 [ 西尾維新 ]
6,363円
西尾維新 坂本真綾 深見梨加ワザモノガタリ アセロラボナペティ ニシオイシン サカモトマアヤ フカミリカ 発売日:2025年03月05日 (株)アニプレックス 初回限定 【映像特典】 原作者:西尾維新書き下ろしキャラクターコメンタリー//脚本:西尾維新…
『うぐいす侍』人間愛とユーモア溢れる侍物語。
"The Nightingale Samurai" A samurai tale full of humanity and humour.
『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。
A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl.
物語は結末に近づいた。
The story drew to a conclusion.
物語はますます面白くなった。
The story got more and more interesting.
物語はますます面白くなかった。
The story got more and more exciting.
物語の結末はどうでしたか。
How about the last part of the story?
物語の筋はある島を舞台に展開する。
The action of the story takes place on an island.
悲しい物語に涙を催した。
I was moved to tears by the tragic story.
彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。
Her tears accounted for what had happened.
彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。
Her tears accounted for what had happened.
彼女の物語が真実のはずがない。
Her story can't be true.
彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。
Her face expressed her bitter disappointment.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.
彼は試しに短い物語を書いてみた。
He tried writing a short story.
彼は私に悲しい物語を話してくれた。
He told me a sad story.
彼は私に長い物語を話してくれた。
He told me a long story.
彼は私に哀しい物語を聞かせた。
He told me a sad story.
彼は王についての物語を作り上げた。