1/30限定P2倍 【最強配送】【送料無料】キリン 淡麗プラチナダブル 350ml×2ケース/48本 YTR
7,750円
756 customer ratings
4.68 ★★★★★
【内容量】 350ml 【原材料】 麦芽・ホップ・大麦・糖類・カラメル色素・スピリッツ・香料・酸味料・加工デンプン・甘味料(アセスルファムK) 【アルコール分】 5.5% 【商品特徴】…
彼は直ぐにそのショックから立ち直った。
He soon recovered from the shock.
彼は真っ直ぐ僕のほうへちかづいてきました。
He came straight up to me.
彼は鉛筆で真っ直ぐな線を描いた。
真っ直ぐ前方を見てごらん。
Look straight ahead.
真っ直ぐ行きなさい。
Go straight ahead.
真っ直ぐ行きなさい、そうすれば駅が見えます。
Go straight, and you will find the station.
私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
I am not very good at sizing people up quickly.
何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
If something goes wrong, you should attend to it at once.
まあ、直ぐになれますわよ。
Oh, you'll get used to it soon!
ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
I get depressed by the slightest things.
その秘密は直ぐにもれるだろう。
The secret will soon get out.
この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。
この件を直ぐに調べてくれ。
See to this matter right away, will you?
真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.
君は直ぐあっちに行かなきゃ。
「どんなことでも直ぐに分かります、・・・ググれば」「ググれば?」
"You can know anything instantly ... if you Google it." "Google?"
もし、彼女は私がここにいると知ったら、直ぐ来た。
山の頂点を目指す道は真っ直ぐな道はありません。
真っ直ぐ行くと、お店がありますよ。
Go straight on, and you will find the store.
そう、真っ直ぐ行って、それから右に曲がる、それから?
So, straight, then to the right, and then?