ティファール KO5901JP ジャスティン ロック 1.2L ホワイト
3,366円
144 customer ratings
4.31 ★★★★
ティファール KO5901JP ジャスティン ロック 1.2L…
どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?
陸に上がった河童。
A fish out of water.
牧童達は馬で名もない町に入っていった。
The cowboys rode into an unknown town.
牧童たちは牛の群れを駆り集めた。
The cowboys rounded up the herd of cattle.
彼女は児童心理学専攻だ。
She majors in child psychology.
彼らは2人とも学童である。
They are both school children.
彼はこの童話をひとりで書いた。
He wrote this fairy tale by himself.
彼は、オペラはもちろんのこと、童謡すら歌えない。
Opera! He cannot even sing children's songs!
童心にかえってもう一度やり直しましょう。
I will mentally return to childhood and do it all over again.
図書館にはたくさんの児童書がある。
We have a lot of children's books in the library.
児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。
Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about.
児童はみんなその新しい先生が好きになった。
Every child took to the new teacher.
児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。
The pupils are looking forward to the upcoming excursion.
私は学校で日本文学の英語訳、特に漱石の『吾輩は猫である』や『心』、芥川の『鼻』や『河童』を楽しく読んだ。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.
学童たちはどっと笑った。
The pupils burst out laughing.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
河童の川流れ。
The best swimmers are oftenest drowned.
その出版社は児童文学を専門にしている。
That publisher specialises in children's books.
その学校の児童はみんなその新しい先生になついた。
Every child in the school took to the new teacher.
この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。
This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read.