Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
日本は先願主義を採用している。
Japan follows the principle of first-to-file.
数年前の母の日に、義母にロケットをプレゼントしました。
A few years ago, on Mother's Day, I gave my stepmother a locket as a present.
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです!
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
まあ、広義的には間違っていませんね。
Well, broadly speaking that's right.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
The communist got his dependable supporter at last.
力は正義なり。
Might is right.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.