【中古】 見当たり捜査25時 大阪府警通天閣署分室 徳間文庫/姉小路祐【著】
220円
姉小路祐【著】販売会社/発売会社:徳間書店発売年月日:2012/12/07JAN:9784198936310
「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」
100円玉か500円玉しか使えないので私は小銭を探したが見当たらない。
It would only take 100 or 500 yen coins, so I search for change but don't find any.
一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.
明日の天気がどうなるのか見当もつかない。
I have no idea what the weather will be like tomorrow.
僕の鞄はどこにも見当たらなかった。
My briefcase was nowhere to be found.
報告書がいくつか見当たらなかった。
Several of the reports were missing.
父は部屋にも庭にも見当たらなかった。
彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.
彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。
Her fear proved completely wrong.
彼女に口答えするなんて見当違いだ。
彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
I erred in thinking him trustworthy.
彼は見当違いの考えが多すぎる。
He has too many wild ideas.
彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。
I can't find any holes in his theory.
彼の答えはすべて見当違いだった。
All of his answers were wide of the mark.
彼の言うことは見当違いのようです。
His remark seems to be off the point.
彼がどこへ行ったのかまったく見当がつかない。
彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
I don't have the remotest idea what he will do next.
通りには誰一人見当たりませんでした。
Not a soul was to be seen in the street.
誰一人としてその街には見当たらなかった。
Not a soul was to be seen in the town.
振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
Don't look back cause you know what you might see.