アサヒ ドライゼロ(350ml*48本セット)【ドライゼロ】[ノンアル/ドライゼロ/ノンアルコールビール]
5,568円
473 customer ratings
4.65 ★★★★★
お店TOP>ノンアルコール飲料>アサヒ ドライゼロ (350ml*48本セット)【アサヒ…
「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."
僕らが勝利する見込みは十分ある。
The prospects for our victory are excellent.
不通区間の開通の見込みはまだない。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
彼女が授賞する見込みは十分にある。
She stands a good chance of winning the prize.
彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
There is little hope of her getting well soon.
彼は野球で将来十分見込みがある。
He has a big future in baseball.
彼は当選の見込みが十分ある。
He is in a fair way to being elected.
彼は失敗しそうな見込みだそうだ。
It is said that he is likely to fail.
彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
He was mortally ill with cancer.
彼は回復の見込みが無い。
It's all up with him.
彼は回復する見込みがない。
He is beyond the chance of recovery.
彼はもう見込みがない。
He is beyond hope.
彼の成功の見込みはありますか。
Is there any hope of his success?
彼の成功の見込みは十分ある。
He has a good chance to succeed.
彼の回復の見込みはほとんどありません。
There is little hope of his recovery.
彼の回復の見込みはない。
There is no hope of his recovery.
彼の回復の見込みはどうなのか。
What are the prospects for his recovery?
彼に成功の見込みはない。
His prospects of success are barred.
彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。