Available on Google PlayApp Store

訳する

jeanne6663

Meaning

訳する やくする
suru verb - special class
transitive verb
  • to translate
  • to interpret

Kanji

Sentences

  • Japanese 彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
    English The translation of the French novel took him more than three months.
  • Japanese 詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。
    English Much has already been said about the difficulty of translating poetry.
  • Japanese 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
    English It is difficult to translate a poem into another language.
  • Japanese その論文を翻訳するには少なくとも3日は必要です。
    English I'll need at least three days to translate that thesis.
  • Japanese したことを言い訳するな。
    English Don't excuse what you have done.
  • Japanese この本を翻訳するのにどれくらい時間がかかりましたか。
  • Japanese この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
    English Translating this material calls for a lot of patience.
  • Japanese この詩を翻訳することは私には難しすぎる。
    English Translating this poem is too much for me.
  • Japanese 言葉を翻訳することはとても難しい。
  • Japanese訳する者もいれば中傷する者もいる。
  • Japanese 詩を他の言語に翻訳するのは難しい。
  • Japanese この文を訳することができない。
    English I'm not able to translate this sentence.
  • Japanese 私は翻訳不可能なものを翻訳するということに挑戦するのが好きです。
  • Japanese 文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
  • Japanese 第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
    English If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
  • Japanese タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
    English One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.
  • Japanese 不可能ではなくとも、ジョークを翻訳するのは、とても難しい。

Shopping

Images

Yahoo!知恵袋2つの文の表す内容がほぼ同じになるように、()内に適当な1語を入れなさい。世界中の国名を「意味のとおりに和訳・直訳」した世界地図実は英語に「頑張って」の直訳はないので「Fingers Crossed」と言います【注文してみよう!】WEBでのお買物方法直訳すると不自然になる韓国語のフレーズ集映画字幕の奥深さ・難しさ【英語の話】【意訳と直訳】「行動と見識」KOUSHIのブログ  大事なのは「言語的報酬」 もっといえば やはり「信頼関係」【逐語訳】と【直訳】の意味の違いと使い方の例文Dig-it(ディグ・イット)第5回LinkedData勉強会@yayamamo第5回LinkedData勉強会@yayamamo君よ 그대여 賛美 歌詞 韓国語直訳 読み仮名付 キリスト教福音宣教会という宗教を知りたいならcgmnaviFree Ebooks [PDF] Unlimited英語の意訳とはなにか.pdf by  ダウンロード 自由 電子ブックGET FREE NOWプロ翻訳者による翻訳は「高品質/高コスト」 マッチングサービスによる翻訳は「中品質/中コスト」 市販や無料の機械翻訳による翻訳は「低品質/低コスト」 目的に応じて翻訳手段を変えましょう。 Movies, Movie Posters, Films, Film Poster, Cinema, Movie, Film, Movie Quotes, Movie Theater翻訳の直訳と意訳の違い英語の並べ替え問題を解くコツ?整序英作文では意訳を直訳に変換する「ゴッドファーザー」の1場面。TM&(C)1972 by Paramount Pictures. All Rights Reserved. Restoration (C)2007 by Paramount Pictures Corporation. All Rights Reserved. TM,(R)&(C)2014 by Paramount Pictures. All Rights Reserved.『ALL IN ONE』を始めて1ヶ月。英語の全技能レベルが上がる最高の1冊でした【レビュー】令和の情景とヴィヴァルディ『春』の表現を比較英語翻訳の基礎としての英文解釈と英文法2023年5月1日(月曜)キンバリーさんの動画翻訳(TimSTさん、モノリスさんご提供)意訳Domain-Driven DesignOh by Woosung ft. Ashley 歌詞 和訳【和訳と直訳の違い】福岡市の英語塾の冬期講習直訳しがちな日本語と韓国語 Part 1SERENDIP            【新書】意訳、直訳の区分を超える「翻訳」の本質とは?「杞憂」の意味とは?「杞憂に終わる」の使い方や例文・類語も解説詳解 技術英文大全 第2巻 直訳・意訳・対応表現「絶好調」はこう訳す【通訳者も悩む日本語表現】インテル、入ってるは名訳翻訳の直訳と意訳の違い直訳でも意訳でもない“超訳”―その意味とは?映画に出てきた表現| beyond を 英語 で使いこなす方法あうろーブログ  【as soon as 〜するとすぐに】TOTO「I'll Be Over You」サビ和訳画像画像3
View more

Share