[新品未開封|SIMフリー] iPhone 16 128GB 256GB 512GB 各色 スマホ 本体
118,800円
264 customer ratings
4.84 ★★★★★
商品情報 商品状態 ◆新品未開封品 -------------- OS種類:iOS 18 販売時期:2024年秋モデル 画面サイズ:6.1インチ 容量:128GB~512GB 対応SIM:nanoSIMとeSIM --------------…
彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。
He quoted some famous proverbs from the Bible.
諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。
I wonder if there is any meaning to putting proverbs into English.
諺は知恵について満ちている。
Proverbs are full of wisdom.
諺はアメリカでは依然として人々の間でよく用いられている。
Proverbs are still very popular in America.
諺にもある通り「虎穴に入らずんば虎子を得ず」だ。
As the saying goes, "Nothing ventured, nothing gained."
諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。
It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.
諺にある通り、「嘘も方便だ」
As the proverb goes, "The end justifies the means."
諺に、覆水盆に返らずと言う。
The proverb says that what is done cannot be undone.
牡丹餅で腰打つ。「諺」
His bread is buttered on both sides.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
The old proverb still holds good in our modern society.
その諺はフランクリンの言葉から引用した。
The proverb is quoted from Franklin.
この諺は覚える価値がある。
This proverb is worth remembering.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
ウェールズに諺があります。
In Wales we have a proverb.
好きな諺は何ですか?
What's your favorite proverb?
日本にも似たような諺はありますか?
Is there a similar proverb in Japan?