What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
It was a rush job so it might not be a good fit.
矢が厚い板を貫通した。
The arrow pierced the thick board.
夢に欠けている主な事は首尾一貫性である。
The main thing that dreams lack is consistency.
悲しみが彼の胸に貫いた。
His heart was pierced with grief.
彼女の考え方は首尾一貫している。
She is consistent in her opinions.
彼女の考えは首尾一貫している。
She is consistent in her opinions.
彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。
He has consistently endeavored to help the poor.
彼が昨日言ったことは、先週言ったことと一貫していない。
What he said yesterday is not consistent with what he had said last week.
弾丸は彼を貫いた。
The bullet penetrated him.
弾丸は彼の頭を貫通した。
The bullet went right through his head.
弾丸は彼の厚い胸板を貫通した。
The bullet penetrated his muscular chest.
弾丸は彼の胸部を貫通した。
The bullet penetrated his chest.
弾丸は仕切り壁を貫いた。
The bullet penetrated the partition.
大きな川がその市を貫いて流れている。
A broad river runs through the city.
初心を貫徹したらどうですか。
Why don't you carry out what you've set out to do?
初志を貫徹したらどうですか。
Why don't you carry out what you've set out to do?
銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。
The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.