\2/13販売開始/【第100弾 記念企画】【ウイスキーみくじ 466口限定】山崎18年 山崎12年 白州12年 響ジャパニーズハーモニー イチローズ 知多 など 福袋 酒くじ おみくじ ウイスキー くじ 最新
3,980円
1293 customer ratings
4.23 ★★★★
※本企画は福袋、くじという特性上、中身が想像していたものと違うなどのお客様都合による返品・交換はお受け致しかねます。※画像に掲載されているお酒のどれか1本(1口)が発送されます。…
明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。
Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future.
クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.
S・ジョブズはディズニーに輝きを取り戻せるか。
Can S. Jobs bring back the magic to Disney?
どうして月は夜輝くのか。
How does the moon shine at night?
「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」
"The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!"
ひとつのヒントに目を輝かせた女の子は、可愛らしい猫型のシャープペンシルをノートに走らせていく。
The girl, her eyes shining brightly from that single hint, makes her cute cat-motif automatic pencil run across her notebook.
夕焼けで西の空は真っ赤に輝く。
The sunset glows in the west.
夕べは月が輝いて明るかった。
The moon was bright last night.
夜空に星がきらきら輝いていた。
夜は太陽が輝かない。
The sun doesn't shine at night.
目が部屋の明かりを反射したときに彼女の目は輝いた。
Her eyes shone as they reflected the light of the room.
明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。
When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing.
明かりは星のように輝いた。
The light shone like so many stars.
母が怒っていないのを知って彼女の目は喜びで輝いた。
Her eyes shone with joy when she saw that her mother was not mad at her.
葡萄酒のない食事なんて太陽の輝きのない日のようなものだ。
彼女は目を輝かせて話した。
She talked, with her eyes shining.
彼女は目を輝かせて入って来た。
She came in with her eyes shining.
彼女は目を輝かせて走ってきた。
彼女は目を輝かせて私の言うことを聞いた。
She listened to me with her eyes shining.
彼女は幸福そうに目を輝かせていた。
There was a happy twinkle in her eyes.